Ein fehler bei der übersetzung der Geburtsurkunde?
Ich habe die letzte zeit einen Antrag wegen des deutschen Pass bei dem Einbürgerungsbüro gesellt, und alle Unterlagen fertig gemacht und nur die Geburtsurkunde ist heute per Post angekommen und bei dem Geburtsort ein Fehler aufgetreten dass, der Dolmetscher statt (Hasaka) schreibt, er hat (Alhasaka) geschrieben...
Meine Frage ist, kann ich die Unterlagen so abgeben oder der Fehler muss korrigiert werden?
Grüße
2 Antworten
Mohammed
Empfehlung:
Lege die fehlerhafte Urkunde der Behörde vor und erkläre schriftlich, dass du die vom Dolmetscher noch zu korrigierende Urkunde sofort nachreichst, sobald dir die fehlerfreie Urkunde vorliegt.
Geht es um einen Geburtsort in Syrien?
https://de.wikipedia.org/wiki/Al-Hasaka
Könnte es aber sein, dass der Dolmetscher das mit diesem Ort verwechselt hat?
einen Antrag wegen des deutschen Pass
Dann ist es aber nicht falsch, weil die Schreibweise in Deutschland Al Hasaka ist.
Es halt steht bei mir auf meiner jetzigen Aufenthaltstitel geburtsort Hasaka? Deswegen mache ich mir Sorgen, weil die Geburtsurkunde aus Syrien mehr als 2 Monate dauert zu haben und über 200 Euro kosten
Genau es geht um Stadt Alhasaka in Syrien , ich komm aus dieser Stadt aber bei uns auf dem syrischen pass Vom Amt manche haben mit Al und manche ohne Al