Wer kann mir ein zwischenzeugnis übersetzen?
Ich habe ein zwischenzeugnis erhalten auf eigenen Wunsch.
Ein paar Formulierungen stoßen etwas sauer auf in meinen Augen.
Gibt es jemand der folgenden Punkte übersetzen kann:
auch unter schwierigen arbeitsbedingungen und zeitdruck bewältigt er alle Aufgaben
Er arbeitet in zufriedenstellender Weise gewissenhaft und genau. Er zeichnet sich durch Verlässlichkeit aus.
sowohl in qualitativer als auch in quantitativer Hinsicht erzielte zufriedenstellende arbeitsergebnisse. Die ihm übertragenen Aufgaben erledigt er stets zu unserer Zufriedenheit.
Sein Verhalten gegenüber Vorgesetzten und Kollegen ist höflich und korrekt.
Wäre schön wenn das jemand übersetzen könnte.
Ich bedanke mich recht herzlich im voraus.
6 Antworten
Vorab erst einmal - um ein Zeugnis wirklich beurteilen zu können, ist es erforderlich komplett einzustellen und nicht nur einzelne Sätze.
Allerdings, das was ich hier lese, ist alles andere als gut - meiner Meinung nach: grottenschlecht.
Schulnote 4 (ausreichend).
Das sind alles super Beschreibungen. Du meinst, einfach in leichteres Deutsch übersetzen?
auch unter schwierigen arbeitsbedingungen und zeitdruck bewältigt er alle Aufgaben
Du hast deine Arbeit auch gut gemacht, wenn die Zeit knapp war oder du ihn schwierigen Situationen gesteckt hast.
Er arbeitet in zufriedenstellender Weise gewissenhaft und genau. Er zeichnet sich durch Verlässlichkeit aus.
Du arbeitest sorgfältig und genau, bist immer verlässlich.
sowohl in qualitativer als auch in quantitativer Hinsicht erzielte zufriedenstellende arbeitsergebnisse. Die ihm übertragenen Aufgaben erledigt er stets zu unserer Zufriedenheit.
Die bewältigst viele Aufgaben, die du aufgetragen bekommst, sowohl schnell als auch gut.
Und das Letzte: du bist nett und höflich zu deinen Mitmenschen, vor allem zu deinen Chefs.
Ist ne Drei.
Ok, das heisst, dass du nicht der fleißigste Mitarbeiter warst.