Warum gibt es in Amerika Verkehrsschilder mit der Aufschrift "Dead End"?

7 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

hehe deine verwirrunge beruht auf einer einfachen fehlübersetzung ^^ dead end heißt einfach nur totes ende. was bei uns mit einer sackgasse vergleichbar ist... oder halt dem ende einer straße... wobe ich mir vorstellen kann, dass das end einfach nur für das ende der straße steht und das dead, dass es keine weitere möglichkeit gibt dort weiter zu kommen (also kein gerade aus, kein link und kein rechts)

ende des todes würde heißen: end of death

Dead End tönt theatralisch für uns, ist aber im amerikanischen Sprachgebrauch nicht unüblich. Dead Land = Ödland, Dead Fingers = gefühlslos, Dead Season = flaue Zeit, Dead Battery = erschöpfte Batterie, Dead Drinks = abgestandene Getränke, Dead Flowers = verwelkte Blumen.

Dead End = Sackgasse, Straße ohne Ende.

Dead End = Sackgasse - (Amerika, Straße, Verkehrsschild)

sackgasse heißt übersetzt nun mal dead end (totes ende)

und das ist doch noch dreimal logischer als das deutsche wort "sackgasse".

was soll denn da das sack bedeuten?

sackgasse = dead end ;)

das bedeutet Sackgasse