Kopie von Fahrzeugbrief an Käufer schicken
Ich habe einen potentiellen Käufer aus Frankreich für mein Auto gefunden. Er verlangt jedoch Scans vom Fahrzeugbrief von mir, kommt mir irgendwie komisch vor. Auf die Frage wofür er das überhaupt braucht antwortete er „To make plates tempory registration“ ich glaube er meint Kurzzeitkennzeichen. Ich kenn mich da nicht so aus, braucht er die Unterlagen dafür überhaupt. Seinem Englisch nach zu urteilen, bekommt man echt Bauchschmerzen. Am Telefon klang er einigermassen seriös.
Was denkt ihr, sollte ich auf den nächsten Interessenten warten?
thxia
11 Antworten
Es kann schon möglich sein, daß er die Angaben für ein französisches Überführungskennzeichen benötigt. Das will er vermutlich mitbringen, wenn er Dein Auto holt. Mit einer Kopie kann er eh nix anfangen. Ob er die FIN kennt oder nicht, was macht das ? Bei vielen Autos steht die FIN in der Frontscheibe und kann von jedem abgeschrieben werden.
Wenn Du Holländer wärest, brauchte er sogar nur auf einem Foto Dein (NL) Kennzeichen sehen und kann darüber sofort über das RDW die kompletten Fahrzuegdaten abrufen ohne Legitimation.
Mit dem schlechten Englisch hätte ich kein Problem. Franzosen sind beszüglich der Nutzung fremder Sprachen recht arrogant. Für die kommt erstmal nur französisch und dann lange ertmal nix, bis die dann sich herablassen und englisch oder deutsch sprechen hast Du den Eiffelturm einmal komplett gestrichen.
Mach doch Scans, die Du bearbeitest, indem Du querdrüber mehrfach Kopie schreibst. Dann hat er die Autodaten, kann aber nichts weiter damit anfangen.
Ist die beste Möglichkeit!!!!
Der Inhaber des Briefes ist auch gleichzeitig der Eigentümer, egal welcher Name drauf steht, schicke ihm davon KEINE Kopie!!!
Wenn du schon ein komisches Gefühl hast, dann lass es lieber. Seriös wäre es, wenn er sich das Fahrzeug persönlich anschaut.
wobei man als käufer schon schaut, das man das fahrzeug dann auch gleich mitnehmen kann.
aber wenn ich im ausland kaufen, sollte ich die sprache schon beherschen und es nicht mit englisch versuchen.
bei den übersetzungen können fehler passieren
wenn du zweifel an dem kunden hast, dann lehnst du das geschäft ab.
ganz einfach.