Kann man den Geburtsort im Personalausweis "Übersetzen"?
Und zwar wurde ich in Polen "Szczecin" geboren. Bin mit 3 Jahren nach Deutschland gezogen und auf meinem Perso steht der Polnische Name der Stadt. Könnte da auch der deutsche Name der Stadt, also Stettin stehen, wenn ich mir einen neuen Perso beantragen würde ?
6 Antworten
Wenn Du einen DEUTSCHEN Personalausweis hast, wäre es vielleicht möglich, den alten deutschen Namen "Stettin" eintragen zu lassen. Ob das geht, musst Du aber beim Meldeamt erfragen, und kostenlos geht das sicher auch nicht.
Ja ich hab einen Deutschen Pass und NUR DIE DEUTSCHE Staatsangehörigkeit
Siehe Seite 12 der .pdf
4.1.5.2 Für Geburtsorte in Polen sind Sonderregelungengemäß der deutsch-polnischen Passabsprache von 1976 zu beachten. Danach wird bei Personen, deren Geburtsort vor dem 8. Mai 1945 innerhalb derGrenzen des Deutschen Reiches vom 31. Dezember 1937 lag, nur die deutsche Ortsbezeichnung des Geburtsortes (z. B. Breslau für Wroclaw oder Hindenburg für Zabrze) eingetragen. Bei Geburten ab dem 8. Mai 1945 in den oben bezeichneten Gebieten soll die polnische Bezeichnung und dahinter in Klammern die deutsche Ortsbezeichnung eingetragen werden. Erfolgten vor dem 8. Mai 1945 mehrere Umbenennungen, wird die allgemein übliche deutsche Ortsbezeichnung in Klammern eingetragen. Eine Angabe des Staates ist grundsätzlich nicht vorgesehen (siehe auch Ziffer 4.1.5.1 Absatz 3).
Hallo.
Da gibt es Sonderregelungen. Normal nicht.
Mit Gruß
Bley 1914
du bist wahrscheinlich mehr als 50 Jahre zu spät dort geboren, da war das schon polnisch. da die Polen dort jedoch nichts mit Deutschen zu tun haben wollten, haben sie sogar den Namen der Stadt ins polinische übertragen und nicht wieder zurück ....
Und das hiess Slawisch tatsächlich Szczecin?
Aber nichts desto trotz wäre er vor vielleicht 75 - 375 Jahren in Stettin geboren gewesen. Egal welchen Ort du nimmst -- vor 800 Jahren hießen die meisten Orte anders nicht aber unbedingt vor 75 Jahren.
Bei meiner Familie ist das genau so wie Nordseefan gesagt hat steht auf polnisch.
Hier vergisst Du allerdings, dass der polnische(slawische) Name der Stadt der ÄLTERE Name ist. "Stettin" ist nur die eingedeutschte Version von Szczecin, denn das gesamte Gebiet wurde erst ab dem 12. Jahrhundert von Deutschen besiedelt. Vorher was dies rein slawisches Gebiet.