Darf ich ein Buch übersetzen und online stellen?
Es geht um ein Buch aus einer Reihe, dass schon seit knapp 7Jahren am Markt ist und das viele Leute, die ich kenne, gern lesen würden. Leider wurde es nur auf englisch veröffentlicht und da der Verlag, der die Vorgängerbände übersetzt und verlegt hat, vor 15Jahren pleite gegangen ist, wird es wohl auch keine Übersetzung der weiteren Geschichte geben.
Meine Frage wäre nun, ob es erlaubt ist ein Buch zu übersetzen und online lesbar zu machen... (Ich kann mir zwar nicht vorstellen, dass es erlaubt ist, aber fragen kostet ja nichts...)
6 Antworten
Selbst wenn der Verlag pleite ist, hat noch irgendjemand die Rechte an dem Buch, wahrscheinlich der Autor. Ohne Genehmigung des Rechteinhabers ist keine Veröffentlichung erlaubt.
Nein, denn ob pleite oder nicht, die Rechte für die Übersetzung liegen bei Verlag (in diesem Fall dem englischen) und Autor.
Nein, aus Copyright Gründen ist das nicht erlaubt.
Ich würde an deiner Stelle nach den Kontaktdaten des Autors erkundigen und ihn fragen. Am Ende stellt sich heraus, dass er dir für dein Engagement ausgesprochen dankbar ist.
Man kann ja nie ganz sicher sein, was genau Sache ist, sobald Menschen beteiligt sind. D.h. Experimentieren und nochmal experimentieren!
Viel Erfolg!
Wenn es um ein Fachbuch geht, wäre ein Ausweg eine "Rezension" bzw. ein "Referat" in übersetzter Form. So wie ich z.B. vor einigen Jahren den elend umfangreichen und langatmigen Schmöker "Das Rätsel des Masochismus" auf vier DinA 4 Seiten in Stichpunkten zusammen gefasst und jeweils in deutscher und englischer Version ins Internet gestellt habe. (Dieser Text ist mit großem Abstand der meistgelesene unter allen meinen Texten.)
Nein, ist nicht erlaubt. Davon abgesehen:
Ein Übersetzer nimmt - mit Recht - pro Zeile €1,30 als Honorar. Oder hattest Du etwa vor, ein ganzes Buch selber zu übersetzen? (Etwa mit dem Google-"Übersetzer"? )
Heisst für uns in Deutschland dann wohl "dumm gelaufen". :/